domingo, 1 de febrero de 2009

Probablemente Dios no existe (exista)

Yo no sé si Dios existe o no, pero lo que sí sé es que si se expresa como una probabilidad su no existencia, el modo en el que ha de hacerse es el subjuntivo, concretamente en presente. Entonces por qué en media España hay una docena de autobuses que pasean el siguiente eslogan:

PROBABLEMENTE DIOS NO EXISTE.

Cuando en realidad lo que debería aparecer escrito es lo siguiente:

PROBABLEMENTE DIOS NO EXISTA.

En fin, quiera Dios que esta sociedad tan filosófica se fije un poco más en el uso de la lengua, que es el instrumento para expresar nuestro pensamiento...

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Buena observación...

cosquillas dijo...

Como siempre, hay una frase indicada para referirnos a esa "despreocupación" por el lenguaje; ESTAR DE CAPA CAÍDA".

Esta frase se emplea para expresar una gran decadencia en los bienes materiales, fortuna o salud. También hace referencia a aquellas cosas que van cayendo en desuso o van perdiendo interés o cediendo intensidad.
El origen de la expresión se encuentra en la capa española, prenda de gran tradición que procede de la que llevaban los soldados de los tercios de Flandes. Como prenda personal, revelaba la condición social de quin la llevaba. Simbólicamente, la decadencia en los bienes de fortuna o salud , se reflejaban en la desliñada manera de llevar la prenda, que fue en sus buenas épocas el simbolo de su fortuna.

Héroe de leyenda dijo...

Muy buena observación. Podriamos entrar en polémica por esta campaña publicitaria, pero dejaremos que los publicistas se ganen la vida de alguna manera, al fin y al cabo todo trabajo merece un respeto ...

Anónimo dijo...

¡Anda, ahora los ateos (o agnósticos en algunos casos) quedamos como catetos! Manda cojones... Ya sin entrar en el dichoso temita gramatical, ¿por qué proclamar a los cuatro vientos la ideología de uno? Cada uno tiene su creencia (o su no creencia) y punto. No le veo la gracia a proclamar con tanto ahínco algo tan... estúpido, sinceramente, estúpido.

Un saludo y amén (o no),

Siro